Кафедра теологии и религиоведения Дальневосточного федерального университета.
  Новости университета    Кафедра    Анонсы    Преподаватели    Концептуальные основы    Образование   

Библиотека | Наши студенты | Трудоустройство выпускников | Условия приема | Карта сайта

НОВОСТИ УНИВЕРСИТЕТА c


Лента новостей ДВГУ

Статьи спонсоров


Новости университета

Акция к Международному дню родного языка в ДВФУ походит к завершению

13.02.2015

Акция к Международному дню родного языка, организованная кафедрой русского языка и литературы Дальневосточного федерального университета совместно с порталом «ДВ-учеба» (РИА «PrimaMedia») завершится 16 февраля — остается несколько дней, чтобы задать интересующие вопросы по электронному адресу gramoteydvfu@inbox.ru. Каждому желающему преподаватели помогут разобраться с пунктуацией, орфографией, фонетикой, стилистикой и даже историей русского языка. Уже несколько десятков человек воспользовались этой возможностью.

Все обратившиеся получат квалифицированные ответы, а самые популярные и неожиданные вопросы будут опубликованы на портале «ДВ-учеба» и сайте ДВФУ.

Как рассказала кандидат филологических наук, руководитель образовательной программы «Филология (русский язык и литература)» Восточного института — Школы региональных и международных исследований ДВФУ Наталья Милянчук, в течение акции становится все сложнее определять самые оригинальные вопросы.

— Часто с автором у нас завязывается диалог, в котором мы обсуждаем всё новые и новые аспекты, — рассказала Наталья Милянчук. — Некоторые обращения весьма неожиданные для нас. Люди спрашивают то, над чем сам никогда не задумывался, поэтому приходится как следует «порыться» в источниках, чтобы не разочаровать ценителей русской словесности.

Ведущие акции — Наталья Милянчук и старший преподаватель кафедры русского языка и литературы Ольга Мальцева, отмечают, что порой вопросы задают целые коллективы или семьи, где, по словам самих авторов, возникают настоящие споры на почве норм русского языка.

Например, свой вопрос прислал коллектив одной из пресс-служб Приморского края.

— У нас в коллективе разгорелся спорт о целесообразности использования буквы Ё в печатном тексте. Подавляющее большинство для удобства заменяют её буквой Е, а некоторые привыкли использовать Ё, но это нарушает единообразие общего контента. Существуют ли какие-то требования по использованию буквы Ё в официальной переписке или публикациях в СМИ? Считается ли её использование каким-то дурным тоном?

На этот вопрос был дан следующий ответ.

— Буква Ё, конечно, появилась в русском алфавите не случайно, а для пользы дела. Её использование позволяет более точно отразить на письме произношение слов. Например, если бы эту букву всегда писали, русские люди давно бы усвоили, что правильно говорить «включЁн», «отключЁн», а не «вклЮчен», «отклЮчен». Однако в издании печатных текстов ещё с советских времён сложилась традиция эту букву не использовать — очевидно, из соображений экономии, причём экономии не только материальных ресурсов, но и мыслительных, интеллектуальных усилий. В наши дни появилась, на мой взгляд, положительная тенденция к возвращению буквы Ё в печатные тексты, как Вы наверное, знаете, существуют общественные движения в её защиту и даже памятник этой букве (хотя памятник — не очень удачный аргумент в этом случае). В рамках этой тенденции в некоторых редакциях принимается коллективное решение непременно использовать букву Ё в текстах выпускаемого издания, и всех журналистов обязывают это делать. Например, такое решение, насколько мне известно, в своё время было принято редакцией газеты «Владивосток». Ни в коем случае это нельзя считать дурным тоном, напротив, это свидетельствует о бережном отношении к родному языку и стремлении к языковой точности. Но, принимая такое решение, надо отдавать себе отчёт в том, что его выполнение потребует дополнительной ответственности и усилий: придётся внимательно следить за тем, чтобы в текстах фигурировали нормативные употребления, например: «свёкла» (а не «свекла»), «скабрёзный» (а не «скабрезный»), «никчёмный» (а не «никчемный»), а с другой стороны, «афера» (а не «афёра») или «бытие» (а не «бытиё»). Для этого нужен очень грамотный и внимательный корректор. В любом случае решение использовать (или не использовать) букву Ё должно быть общим для всех сотрудников редакции. Вы совершенно правы, важно соблюдать единообразие. Кстати, как раз отсутствие такого единообразия, разнобой в оформлении текстов и считается дурным тоном. А использование буквы Ё, наоборот, весьма передовая тенденция, не побоюсь этого слова, буква Ё нынче в тренде!

Спасибо Вам и всему Вашему коллективу за внимание к родному языку! Желаю Вам творческих успехов! Грамотей.

Напомним, акция продлится до 16 февраля включительно. Вопросы по адресу gramoteydvfu@inbox.ru необходимо отправлять с пометкой «Вопрос грамотею».

Александра Дебелая,
debelaia.aa@dvfu.ru



Внимание!
При использовании материалов просьба указывать ссылку:
«Кафедра теологии и религиоведения ДВФУ. Официальный сайт»,
а при размещении в интернете – гиперссылку на наш сайт: www.teologia.ru

Все новости раздела





| Новости университета | Кафедра | Анонсы | Преподаватели | Концептуальные основы | Образование |

© 2002-2011 г.

При перепечатке материалов сайта просьба указывать ссылку на http://teologia.ru

Поддержка сайта - проект «Епархия»
Сайт управляется системой «Экспресс-Веб»

наш адрес:
Приморский край, г. Владивосток, остров Русский,
пос. Аякс, кампус ДВФУ, корпус F,
Школа гуманитарных наук, каб. 305
Кафедра теологии и религиоведения, 
e-mail: teologdvfu@yandex.ru